|
Тексты на польском языке, адаптированные по методу чтения Ильи Франка |
|
|
|
Язык по своей природе — средство, а не цель, поэтому он лучше всего усваивается не тогда, когда его специально учат, а когда им естественно пользуются — либо в живом общении, либо погрузившись в занимательное чтение. Тогда он учится сам собой, подспудно. В этом разделе Вы найдете книги на польском языке, адаптированные по методу чтения Ильи Франка.
Приятного Вам чтения!
| | | Польский язык с Иоанной Хмелевской. "Все красное" |
|
| | Иронический детектив одного из самого известного мастеров жанра. Остросюжетно и остроумно, много разговора, простой современный язык. | Адаптировала: Оксана Кузнецова Под редакцией: Ильи Франка Жанр: детектив Количество переизданий: 2 Об авторе |
| |
| | | Польский язык с Генрихом Сенеквичем. "Пан Володыёвский" |
|
| Увлекательный исторический роман, Польша в период расцвета своей государственности и культуры (XVII век), вы узнаете многое о Польше и о той эпохе, в который в основном сложился польский национальный характер. В романе много действия и диалога, читается на одном дыхании, несмотря на объем. | Адаптировала: Наталия Паняева Под редакцией: Ильи Франка Жанр: исторический роман Количество переизданий: 1 Об авторе |
| |
| | |
Дополнительные тексты, адаптированные бесплатно и подаренные сайту (эти тексты не редактировались, ваши отзывы, поправки и комментарии вы можете отправить на e-mail авторов адаптации, которые указаны внутри файлов) Lizbona (Лиссабон) - Stefania Grodzieńska. Адаптировал Дмитрий Наплёков (23.35 KB) Bilet (Билет) - Mirosław Żuławski. Адаптировала Надежда Ливинская (29.28 KB) |